Once, there was an old man who lived happily with his wife in a small village.
从前,有一位老头子和他的妻子幸福地住在一个小村庄里。
One day, he decided to sell their horse at the market and use the money for something useful.
有一天,他决定把家里的马卖掉,用钱买一些有用的东西。
On his way, he saw a cow and thought it would be more useful than a horse.
路上,他看到一头牛,觉得牛比马更实用。
So, he traded the horse for the cow.
于是,他用马换了一头牛。
Later, he saw a sheep and thought, "This will give us wool for clothes."
后来,他看到一只羊,心想:“这可以为我们提供羊毛做衣服。”
He traded the cow for the sheep.
他又用牛换了一只羊。
Walking further, he saw a goose and thought, "This will provide us with eggs."
再往前走,他看到一只鹅,心想:“这可以为我们下蛋。”
He traded the sheep for the goose.
他于是用羊换了一只鹅。
Finally, he came across a chicken and thought, "A chicken lays eggs more frequently."
最后,他遇到了一只鸡,心想:“鸡下蛋更频繁。”
So, he traded the goose for the chicken.
于是,他用鹅换了一只鸡。
As he neared home, he realized he had no money and only a chicken.
快到家时,他发现自己没有赚到钱,只带回了一只鸡。
He worried his wife might be upset, but she greeted him warmly.
他担心妻子会生气,但妻子热情地迎接了他。
When he explained his trades, she smiled and said, "Whatever you do is always right, my dear!"
当他解释了一切后,妻子笑着说:“你做的事总是对的,亲爱的!”
Their love and trust made every decision a good one.
他们的爱与信任让每一个决定都变得美好。
The story teaches that happiness in relationships comes from trust, love, and acceptance, not material gains.
这个故事告诉我们,幸福来自于信任、爱和包容,而不是物质上的得失。