The Trojan War had lasted ten years, with neither the Greeks nor the Trojans gaining victory.
特洛伊战争持续了十年,希腊人与特洛伊人始终未能分出胜负。
The Greeks, led by King Agamemnon, devised a clever plan to infiltrate Troy.
在阿伽门农王的领导下,希腊人想出了一个巧妙的计划攻入特洛伊。
Odysseus, a brilliant strategist, suggested building a giant wooden horse.
聪明的战略家奥德修斯建议建造一匹巨大的木马。
The horse was hollow, large enough to hide a group of Greek soldiers inside.
木马是空心的,足够容纳一队希腊士兵躲藏在里面。
After constructing the horse, the Greeks pretended to abandon the war and sailed away.
建好木马后,希腊人假装放弃战争,扬帆离开。
They left the horse at the gates of Troy, claiming it was a gift to the gods for safe passage home.
他们把木马留在特洛伊城门口,声称这是献给神明的礼物,以保佑他们平安返乡。
The Trojans, believing the Greeks had surrendered, brought the horse into their city as a trophy.
特洛伊人误以为希腊人投降了,将木马作为战利品拖进了城里。
That night, while the Trojans celebrated, the hidden Greek soldiers emerged from the horse.
当天夜里,当特洛伊人庆祝胜利时,隐藏在木马中的希腊士兵悄悄出来了。
They opened the city gates, allowing the Greek army, which had returned under the cover of darkness, to invade.
他们打开了城门,使得躲在暗处返回的希腊军队得以进入特洛伊城。
Troy was conquered, marking the end of the war but also a tragic defeat for the Trojans.
特洛伊被攻陷,战争就此结束,但对特洛伊人来说却是个悲惨的结局。
Moral: The story highlights the power of cunning strategy and the dangers of blind trust.
寓意:这个故事突显了诡计的力量和盲目信任的危险。