树蜥阅读

心惊胆战
Trembling with Fear

During the Warring States period, a soldier went to war.
战国时候,有个士兵去打仗。

It was his first time on the battlefield, and he was very scared.
他第一次上战场,心里很害怕。

There were many enemies, and their weapons shone brightly.
敌人很多,刀枪闪闪发光。

His palms were sweaty, and his heart was beating fast.
士兵的手心都是汗,心跳得很快。

When he heard the enemy's shouts, he became even more nervous.
他听到敌人的喊声,更加紧张。

His legs trembled, and he could hardly hold his sword.
他的腿在发抖,手里的剑也拿不稳。

He saw his comrades charge forward, but he didn't dare to move.
他看到同伴冲上去,可自己不敢动。

Suddenly, an arrow flew over his head.
突然,一支箭从他头顶飞过。

Frightened, he crouched down and didn’t dare to look up.
他吓得蹲在地上,不敢抬头。

His general saw him and shouted, "Be brave!"
他的将军看到,大声对他说:“勇敢点!”

The soldier took a deep breath and stood up.
士兵深吸一口气,站了起来。

He gathered his courage and ran toward the enemy.
他鼓起勇气,跟着冲向敌人。

Slowly, he was no longer afraid.
渐渐地,他不再害怕了。

He swung his sword and fought bravely.
他挥舞长剑,战斗得很勇敢。

In the end, they defeated the enemy.
最后,他们打败了敌人。

"Trembling with fear" means being so scared that your heart races and your body shakes.
心惊胆战的意思是害怕得心跳很快,全身发抖。

This idiom teaches us that when we are afraid, we must learn to be brave.
这个成语告诉我们,害怕时要学会勇敢。

链接已复制