A long time ago, there was a painter named Wen Yuke.
古时候,有个画家叫文与可。
He especially loved painting bamboo.
他特别喜欢画竹子。
Every day, he went to the bamboo forest to observe.
每天,他都去竹林观察竹子。
He looked at the leaves and remembered their shapes.
他看竹子的叶子,记住它的形状。
He looked at the branches and remembered their forms.
他看竹子的枝干,记住它的样子。
He also observed the colors and how they changed.
他还看竹子的颜色,记住它的变化。
Over time, he became very familiar with bamboo.
时间久了,他对竹子非常熟悉。
One day, he picked up his brush to paint.
有一天,他拿起笔要画竹子。
A friend asked, "Don’t you need to look at the bamboo first?"
朋友问他:“你不先看看竹子吗?”
Wen Yuke smiled and said, "The bamboo is in my heart."
文与可笑着说:“竹子在我心里。”
He moved his brush swiftly and painted a bamboo picture.
他挥动毛笔,很快画出一幅竹画。
The shapes and colors looked very real.
竹子的形状、颜色都很真实。
His friends were amazed at his painting.
朋友们都惊讶地看着他的画。
They said, "Your bamboo looks just like real!"
他们说:“你的竹子像真的一样!”
Wen Yuke said, "Before painting, the bamboo must be in your heart."
文与可说:“画画前,心里要有竹子。”
His friends thought this made a lot of sense.
朋友们听了,觉得很有道理。
"Having a bamboo in the heart" means having a clear plan in mind.
胸有成竹的意思是心里已经有了清楚的想法。
This idiom teaches us to be well-prepared before doing something.
这个成语告诉我们,做事前要有准备。