General Wang was one of the most outstanding commanders of the court.
王将军是朝廷最出色的统帅之一。
He had led troops to victory many times and made great contributions to the nation.
他多次带兵出征,为国家立下赫赫战功。
However, Prime Minister Li had some criticisms about him.
但丞相李大人却对他颇有微词。
During a court meeting, Li said, “General Wang may have great achievements, but he is too rough and lacks caution.”
一次朝会上,李大人说:“王将军虽然战功卓著,但行事粗犷,不够谨慎。”
The emperor remained silent, listening to the ministers’ discussions.
皇帝听后,沉默不语,继续听众臣议论。
Some officials agreed, saying, “He is invincible in battle, but he lacks skills in governance.”
有人附和道:“他虽勇猛无敌,却不擅长文治。”
Another minister argued, “The soldiers admire him greatly. Isn’t that important enough?”
另一位大臣则说:“军中将士都敬佩他,难道这些不够重要吗?”
Li shook his head and said, “A general should be skilled in both military and civil affairs, not just warfare.”
李大人摇头:“一个将军,应该文武兼备,不能只擅长打仗。”
Finally, the emperor spoke, “General Wang has led our troops to victory. He is already a pillar of our nation.”
皇帝终于开口道:“王将军能带领大军取胜,已经是国家的栋梁。”
“If you demand perfection in every aspect, isn’t that being too critical?”
“如果要要求他每方面都完美,那岂不是求全责备?”
Li lowered his head and said no more.
李大人听后,低头不语,不再反驳。
Though General Wang was not flawless, his abilities were enough to protect the country.
王将军虽非完人,但他的能力已足以保家卫国。
From then on, the officials understood that everyone has strengths and weaknesses.
从此,朝中众人明白,每个人都有长处和短处。
Focusing only on flaws while ignoring strengths is unfair.
只盯着缺点,而忽略优点,是不公正的。
"Demanding perfection" means being overly critical by expecting someone to be flawless.
求全责备,指的是苛求完美,要求别人没有一点缺点,过于挑剔。