Once upon a time, in a small village, there was a group of chickens.
从前,有一个小村庄,村里有一群鸡。
One day, a white crane flew into the village.
有一天,一只白色的鹤飞到了村里。
The crane looked very tall, and its feathers were pure white.
鹤看起来特别高大,羽毛也很洁白。
The chickens were surprised because the crane was so different.
村里的鸡看到鹤都很吃惊,因为鹤太不一样了。
Standing among the chickens, the crane was very noticeable.
鹤站在鸡群中,显得非常突出。
Its height and white feathers made the chickens look ordinary.
它的身高和羽毛颜色让所有鸡都显得普通。
The village children pointed at the crane and said, “Look, it’s so beautiful!”
村里的小孩子看到鹤,都忍不住指着它说:“看,鹤好漂亮。”
The chickens felt a little inferior because the crane was different.
鸡们觉得鹤与自己太不一样了,心里有些自卑。
However, the crane did not feel proud because of its uniqueness.
可是,鹤并没有因为自己特别而骄傲。
It stood quietly among the chickens, occasionally lowering its head.
它安静地站在鸡群中,偶尔低下头。
An old man in the village saw this and smiled at the children.
村里的一位老人看到了这一幕,笑着对孩子们说。
He said, “Look, the crane stands out among the chickens, just like a talented person.”
他说:“你们看,鹤立鸡群,才华出众。”
“But true talent does not need to be arrogant.”
“不会因为和别人不同而自傲。”
From then on, the villagers respected those with special talents.
从那以后,村里的人们开始更加尊重那些有特别才华的人。
The children also learned to appreciate people who were different from them.
小孩子们也学会了欣赏与自己不同的人。
The crane remained humble and quiet despite standing out.
鹤虽然在鸡群中显得很突出,但它依旧谦虚安静。
Just like a talented person in a crowd, their talent will always shine.
就像一个人有才华,站在人群中一样,才华自然会被人注意到。
The crane's behavior taught everyone that true talent is seen without showing off.
它的举止让所有人都明白了:不需要炫耀,真正的才华会被看见。