During the Three Kingdoms period, Zhuge Liang wanted to ally with Wu against Cao Cao.
三国时期,诸葛亮想联吴抗曹。
He set out with envoys to persuade Sun Quan.
他带着使者,前往东吴说服孙权。
On the way, they encountered strong winds, forcing the ships to stop.
一路上,他们遇到了大风,船只被迫停靠。
Zhuge Liang was not discouraged and patiently waited for the winds to calm.
诸葛亮没有气馁,耐心等待风势减弱。
When he arrived in Wu, the ministers were very cautious of him.
到了东吴后,大臣们对他十分警惕。
They believed that Shu was too weak to stand against Cao Cao.
他们认为蜀国势弱,不能与曹操对抗。
Even Sun Quan hesitated, unsure whether to ally with Shu.
孙权也犹豫,不知道该不该联合蜀国。
Zhuge Liang did not give up and analyzed the situation day and night.
诸葛亮并没有放弃,他日夜分析局势。
He explained Cao Cao’s ambitions in detail, urging Sun Quan to resist together.
他详细讲解曹操的野心,劝孙权共同抵抗。
Still, Sun Quan wavered, unwilling to decide too quickly.
孙权仍然摇摆不定,不愿意轻易答应。
Seeing this, Zhuge Liang decided to change his strategy.
诸葛亮见状,决定改变策略。
He sought out Lu Su and had deep discussions with him.
他找到了鲁肃,与他深入交谈。
Lu Su was convinced and agreed to speak to Sun Quan.
鲁肃被说服了,愿意在孙权面前进言。
After multiple rounds of persuasion, Sun Quan finally made up his mind.
经过多次劝说,孙权终于下定决心。
Wu and Shu joined forces to fight against Cao Cao.
东吴与蜀国联手,共同抵御曹操。
Soon after, the Battle of Red Cliffs erupted, and Cao Cao suffered a great defeat.
不久后,赤壁之战爆发,曹操大败。
Zhuge Liang understood that success is never achieved in one step.
诸葛亮知道,成功从来不是一蹴而就的。
"Success Takes Time" reminds us that persistence leads to good results.
好事多磨,遇到困难时,不放弃才能成功。