树蜥阅读

如日中天
Like the Sun at Its Peak

During the Three Kingdoms period, Cao Cao unified the north.
三国时期,曹操统一了北方。

His army was powerful, and his influence kept expanding.
他的军队强大,势力不断扩大。

With his ministers and generals working together, the nation prospered.
文臣武将齐心协力,国家繁荣昌盛。

One day, a minister said to Cao Cao, "Prime Minister, your power is at its peak!"
有一天,大臣对曹操说:“丞相,如今您的威势如日中天!”

Cao Cao smiled and said, "Indeed, we are strong now."
曹操听后,微笑着说:“确实,我们现在很强。”

He led his army southward, continuing his conquest.
他带领大军,继续向南方进攻。

On both the battlefield and in politics, he firmly controlled the situation.
无论是战场还是政治,曹操都牢牢掌握着局势。

His troops kept winning, and their morale was high.
他的军队连连获胜,士气高涨。

The people praised Cao Cao, calling him the greatest leader of the time.
百姓们纷纷称赞曹操,认为他是天下最强的领袖。

Even his son, Cao Pi, said, "Father, your success has reached its peak!"
曹丕也对父亲说:“父亲,您的事业已经达到顶峰!”

However, Cao Cao frowned and said, "The sun at noon must eventually decline."
然而,曹操却皱了皱眉,说:“日中则移,月满则亏。”

"When we are strongest, we must also be the most cautious."
“当我们最强盛的时候,也要懂得谨慎。”

The ministers nodded, understanding his wisdom.
大臣们听后,纷纷点头,表示赞同。

Later, even though his power remained great, Cao Cao stayed careful.
后来,曹操的势力虽然强盛,但仍然步步为营。

He knew that success should not lead to arrogance, but to vigilance.
他知道,不能因为胜利而骄傲,必须保持警惕。

The brilliance of the noonday sun requires wisdom to sustain.
如日中天的辉煌,需要智慧和稳重来维持。

A true leader not only reaches the peak but also knows how to hold onto it.
真正的强者,不仅要能达到顶峰,还要能守住它。

"Glory at its peak" reminds us that even at our strongest, we must remain cautious.
如日中天,提醒我们最强盛的时候,也要居安思危。

链接已复制