树蜥阅读

名副其实
Living Up to the Name

During the late Eastern Han Dynasty, the world was in chaos.
东汉末年,天下纷争不断。

Yuan Shao appointed Wang Xiu to assist his eldest son, Yuan Tan.
袁绍任命王修辅佐他的长子袁谭。

Yuan Tan and his brother, Yuan Shang, appeared friendly but secretly fought for power.
袁谭和弟弟袁尚表面和气,实则暗中争权。

Soon, Yuan Shao passed away, and their conflict intensified.
不久,袁绍病死,兄弟矛盾更加激烈。

Yuan Tan decided to attack Yuan Shang, but Wang Xiu warned him, "Brotherly conflict leads to destruction."
袁谭决定攻打袁尚,王修劝他说:“兄弟相争,只会走向灭亡。”

Yuan Tan ignored him and was eventually defeated, seeking help from Cao Cao.
但袁谭不听,最终被袁尚打败,只能向曹操求救。

Cao Cao helped defeat Yuan Shang, but Yuan Tan later betrayed him.
曹操出兵打败袁尚,但袁谭又背叛曹操。

Enraged, Cao Cao attacked Nanpi and executed Yuan Tan.
曹操大怒,攻克南皮,杀了袁谭。

He ordered, "Anyone who mourns Yuan Tan shall be executed!"
他下令:“若有人为袁谭哭丧,立即处死!”

Wang Xiu, upon hearing this, immediately went to see Cao Cao.
王修得知消息,立刻赶来求见曹操。

He pleaded, "I owe my life to the Yuan family. Please allow me to bury him."
他恳求道:“我受袁家厚恩,请让我收殓袁谭。”

Cao Cao remained silent, testing Wang Xiu’s loyalty.
曹操没有回答,想看看王修是否真的忠诚。

Wang Xiu, deeply saddened, said, "If I can bury him, I will die without regret."
王修悲痛地说:“能安葬他后再死,我也心甘情愿。”

Moved by Wang Xiu’s sincerity, Cao Cao granted his request.
曹操被王修的忠诚打动,答应了他的请求。

Later, Cao Cao appointed Wang Xiu as governor of Wei Commandery.
后来,曹操任命王修为魏郡太守。

Wang Xiu governed wisely, reduced taxes, and helped the people recover.
王修依法治理,减轻赋税,恢复百姓的生活。

One day, the rebel general Yan Cai launched a surprise attack on Cao Cao.
有一天,叛将严才带兵偷袭曹操。

Upon hearing this, Wang Xiu immediately led troops to rescue him.
王修听闻,立刻率兵前去救援。

From the Copper Sparrow Tower, Cao Cao saw the approaching army.
曹操在铜雀台上远远望见。

He smiled and said, "That must be Wang Xiu."
他说:“那一定是王修。”

Wang Xiu’s unwavering loyalty proved to be true and reliable.
王修忠诚不二,名副其实。

In the end, he earned Cao Cao’s complete trust.
最终赢得了曹操的信任。

链接已复制