"Deep Water and Raging Fire" describes a very difficult situation, like falling into deep water or raging fire.
水深火热形容处境非常困难,像掉进深水或烈火一样。
It tells us that some people live in hardship and need help.
它告诉我们,有些人生活得很辛苦,需要帮助。
Long ago, there was a king who was very greedy.
古时候,有个国王十分贪心。
He kept increasing taxes, demanding more money from the people.
他不停地增加税,让百姓交很多钱。
The people worked hard every day, but their income kept getting lower.
百姓们每天辛苦劳作,收入却越来越少。
Some people couldn’t even get enough food to eat, and some had no place to live.
有的人吃不饱饭,有的人甚至没有地方住。
Their lives became more and more difficult, and everyone was in pain.
他们的日子越来越难,大家都很痛苦。
A young man stood up and said to the king, “The people can’t live like this anymore!”
有个年轻人站出来,对国王说:“百姓已经活不下去了!”
The king laughed dismissively and said, “They can still pay taxes, they’re not suffering too much.”
国王不在意地笑了笑,说:“他们还能交税,不算太苦。”
The young man took the king to the village to see for himself.
年轻人带国王去村子里看一看。
The king saw elderly people too weak to walk and children wearing tattered clothes.
他看到老人饿得走不动,小孩穿着破旧的衣服。
Some houses had collapsed, and people were forced to live on the cold streets.
有的房子倒塌了,人们只能住在寒冷的街头。
The king finally understood that the people were truly living in deep water and raging fire.
国王终于明白,百姓真的生活在水深火热之中。
He felt ashamed and decided to reduce the taxes.
他感到很惭愧,决定减少税收。
He also ordered food to be distributed so that the people could eat their fill.
他还命人分发粮食,让百姓能吃饱饭。
Slowly, the people's lives improved, and the village came back to life.
慢慢地,人们的生活变好了,村子恢复了生机。
The young man sighed in relief, knowing his efforts weren’t in vain.
年轻人松了一口气,他知道自己的努力没有白费。
"Deep Water and Raging Fire" refers to a life of extreme suffering.
水深火热指的是非常痛苦的生活。
If someone falls into hardship, we should try our best to help them.
如果有人陷入困境,我们应该尽力帮助他们。