Qin Hui was a traitor during the Southern Song Dynasty.
秦桧是南宋时期的奸臣。
He was ruthless and did bad things that no one dared to oppose.
他心狠手辣,做坏事没人敢反对。
Many loyal officials and generals were framed by him.
许多忠臣良将都被他陷害过。
One of them was Yue Fei, who was killed because of him.
其中,岳飞就是被他害死的。
Yue Fei led the Yue family army and defeated the Jin army, winning many battles.
岳飞带领岳家军打败金兵,屡次获胜。
But Qin Hui advocated for peace with the Jin army.
可是,秦桧却主张与金兵议和。
He took advantage of the weakness of Emperor Gaozong and persuaded him to give up resistance.
他抓住宋高宗的软弱,劝他放弃抵抗。
Yue Fei insisted on resisting the Jin army and wrote many memorials.
岳飞坚持抵抗金兵,多次上书。
Qin Hui knew that Yue Fei was his biggest threat.
秦桧知道,岳飞是他最大的威胁。
He tried every possible way to get rid of Yue Fei but couldn’t find a way.
他想尽办法除掉岳飞,却难以下手。
One day, Qin Hui sat under the eastern window, troubled.
一天,秦桧坐在东窗下发愁。
His wife, Wang, entered and said, "I have a plan."
他的妻子王氏走进来说:“有办法。”
She suggested, "Find an insider to accuse Yue Fei of treason."
她说:“找个内奸,告发岳飞的罪行。”
Wang Gui, who once served under Yue Fei, had a grudge.
王贵曾是岳飞手下的部下,心有怨气。
After being threatened by Qin Hui, Wang Gui agreed.
王贵被秦桧威胁后,最终答应了。
Qin Hui found an excuse and falsely accused Yue Fei of treason.
秦桧找到了借口,诬告岳飞谋反。
Yue Fei was eventually wrongfully killed.
岳飞最终被冤枉杀害。
Later, Qin Hui died of illness.
后来,秦桧病死了。
Seven days after his death, Wang invited a priest to perform a ritual for Qin Hui’s soul.
七天后,王氏请道士为秦桧超度。
The priest said, "Qin Hui suffers in hell. He wants you to know, the east window secret has been revealed."
道士说:“秦桧在地狱受苦,他让你知道,东窗事发了。”
This meant that Qin Hui’s conspiracy had finally been exposed.
这意味着秦桧的阴谋终于暴露了。