树蜥阅读

一成不变
Stuck in the Same Ways

Once upon a time, there was an old carpenter with great skills.
从前,有一个老木匠,手艺很好。

He built many houses, and everyone praised his craftsmanship.
他造了很多房子,大家都夸他手艺高超。

But he always used the same methods and never changed.
但他总是用同样的方法,从不改变。

One day, a young carpenter came to learn from him.
有一天,一个年轻木匠来向他学习。

The young carpenter asked, "Master, are there any new ways to build houses?"
年轻木匠问:“师父,有没有新的建房方法?”

The old carpenter shook his head, "The old ways are the best, no need to change."
老木匠摇头:“老办法最好,不用改。”

A few years later, the villagers wanted to build bigger houses.
过了几年,村里的人想盖更大的房子。

They invited new carpenters who used better techniques.
他们请来了新的木匠,使用更好的技术。

The old carpenter still used his old methods, but his houses were small and outdated.
老木匠还是用老方法,建的房子又小又旧。

The villagers stopped hiring him and went to the young carpenter instead.
村民们不再找他盖房子,都去找年轻木匠了。

The old carpenter sighed and realized he had fallen behind.
老木匠叹了口气,发现自己已经落后了。

He finally understood that if he never changed, he would be replaced.
他终于明白,不能一成不变,否则会被淘汰。

From then on, he started learning new building techniques.
从那以后,他开始学习新的建房技术。

His houses became stronger and more popular.
他的房子变得更结实,更受欢迎。

This story teaches us that if we refuse to change and improve, we will be left behind by time.
这个故事告诉我们,如果一成不变,不愿进步,就会被时代抛下。

链接已复制