Long ago, a wolf lived in the forest.
很久以前,森林里住着一只狼。
The wolf was very cunning and always looked for ways to catch prey.
狼非常狡猾,总是想办法抓猎物。
It could run fast, but it wasn’t good at ambushing.
可它跑得快,但不擅长埋伏。
In the same forest, there was a creature called a bei. It was small and short.
森林里还有一只狈,它身体矮小。
The bei couldn’t run fast, but it was good at hiding and observing.
狈跑不快,但擅长藏身和观察。
The wolf and the bei made a plan: “Let’s work together to catch more prey.”
狼和狈商量:“我们一起合作,抓更多猎物。”
One day, they saw a young deer drinking water by the stream.
一天,它们发现一只小鹿在溪边喝水。
The bei hid in the grass, waiting for the deer to come closer.
狈躲在草丛里,等小鹿走近。
The wolf stood far away, ready to jump out suddenly.
狼则站在远处,准备突然冲出来。
When the deer got close, the bei made a sudden noise.
当小鹿走近,狈故意发出声音。
The deer got scared and ran forward, right into the wolf’s path.
小鹿吓得往前跑,正好撞上狼。
The wolf bit the deer in one move and caught it easily.
狼一口咬住小鹿,成功得手。
From then on, the wolf and the bei often worked together to trick prey.
从那以后,狼和狈经常一起行骗。
One hid, and the other chased, making a perfect team.
一个埋伏,一个追捕,配合得很好。
The animals in the forest were all afraid of them.
森林里的动物纷纷害怕它们。
But hunters had already discovered their tricks.
但猎人早已发现了它们的诡计。
One day, the hunters set a trap and caught them.
有一天,猎人设下陷阱,把它们抓住了。
The animals were finally safe, and the wolf and the bei were punished.
动物们终于安全了,狼和狈也得到了惩罚。
This story tells us that when bad people work together, they will eventually be exposed and punished!
这个故事告诉我们,坏人勾结一起,总会被人识破,逃不过惩罚!
森林里住着一只狼。
狼非常狡猾,总是想办法抓猎物。
可它跑得快,但不擅长埋伏。
森林里还有一只狈,它身体矮小。
狈跑不快,但擅长藏身和观察。
狼和狈商量:“我们一起合作,抓更多猎物。”
一天,它们发现一只小鹿在溪边喝水。
狈躲在草丛里,等小鹿走近。
狼则站在远处,准备突然冲出来。
当小鹿走近,狈故意发出声音。
小鹿吓得往前跑,正好撞上狼。
狼一口咬住小鹿,成功得手。
从那以后,狼和狈经常一起行骗。
一个埋伏,一个追捕,配合得很好。
森林里的动物纷纷害怕它们。
但猎人早已发现了它们的诡计。
有一天,猎人设下陷阱,把它们抓住了。
动物们终于安全了,狼和狈也得到了惩罚。
这个故事告诉我们,
坏人勾结一起,总会被人识破,逃不过惩罚!