Changsun Sheng was a general of Northern Zhou.
长孙晟是北周的一位将军。
He was smart and good at fighting.
他聪明,且擅长打斗。
He also knew how to shoot arrows very well.
他还很会射箭。
One day, the emperor sent him to escort the princess to the Turkic kingdom.
有一天,皇帝派他护送公主去突厥。
The emperor wanted peace with the Turkic kingdom.
皇帝希望和突厥建立和平关系。
Changsun Sheng and the princess went with soldiers to the Turkic kingdom.
长孙晟和公主带着士兵去突厥。
On the way, they went hunting with the Turkic king, Shetu.
途中,他们和突厥国王摄图一起去打猎。
They saw two eagles fighting over meat.
他们看到两只大雕在争抢肉块。
Shetu gave Changsun Sheng two arrows.
摄图给了长孙晟两枝箭。
He asked if Changsun Sheng could shoot down both eagles.
他问长孙晟能不能射下这两只雕。
Changsun Sheng smiled and said, "One arrow is enough."
长孙晟微笑着说:“只需一枝箭就足够了。”
He pulled the bow and aimed.
他拉开弓,瞄准了目标。
The arrow hit both eagles and they fell down.
箭射中两只雕,它们掉了下来。
King Shetu was amazed at Changsun Sheng's skill.
国王摄图对长孙晟的射箭技艺非常惊讶。
This story became the origin of the saying "One Stone, Two Birds."
这个故事成为了“一石二鸟”成语的由来。
Changsun Sheng hit two targets with one arrow.
长孙晟用一箭射中了两个目标。
Later, people used the saying to mean doing two things with one effort.
后来,人们用这个成语表示一举两得。
In modern Chinese, "One Stone, Two Birds" means achieving two goals with one action.
在现代汉语中,“一石二鸟”表示通过一次行动达成两个目标。