树蜥阅读

刻舟求剑
Carving a Boat to Find a Sword

Once there was a man who loved his sword very much.
从前有一个人,他非常爱自己的剑。

One day, while crossing a river by boat, his sword fell into the water.
有一天,他乘船过河,剑掉进了水里。

He quickly jumped into the water to retrieve it, but he couldn’t find the sword.
他赶紧跳进水里去捡,但怎么也找不到剑。

He felt anxious and thought, "What should I do?"
他觉得很着急,心里想:“怎么办呢?”

So he decided to carve a mark on the boat.
于是他决定在船上刻一个记号,

He said, "If the boat stops, I will find my sword by the mark."
他说:“只要船停下来,找到这个记号,我就能找到我的剑。”

The boat finally reached the shore, and he quickly jumped off.
船终于靠岸了,他赶紧跳下船。

He went to the marked spot and began looking for his sword.
他来到刻过记号的地方,开始找他的剑。

But he couldn't find it anywhere.
可是,他怎么也找不到剑。

He looked at the water and realized that the sword had already drifted away with the current.
他看着水面,发现剑早就随着水流漂走了。

He stood there, feeling very confused.
他站在那里,感到非常困惑。

He wondered, "Why can't I find the sword, even though I carved a mark?"
他明明刻了记号,为什么剑却不见了呢?

He still didn't understand, because the mark was fixed on the boat.
他还是没明白,因为他刻的记号是固定在船上的,

But the boat was moving, and the sword had already drifted away.
可是船是移动的,剑早已随水流漂走。

Only then did he realize that his method was wrong.
这时,他才明白自己的做法是错误的。

He understood that things change, and the mark no longer helped him.
他认为,事情变化了,刻的记号已经没有用处了。

The story teaches us that we shouldn’t stick to old methods.
这个故事告诉我们,不能固守不变的做法。

Sometimes things change, and we need to adapt rather than cling to the past.
有时候,事情会发生变化,我们要学会灵活应对,而不是死守过去的方法。

链接已复制