树蜥阅读

弗雷德里克和凯瑟琳
Frederick and Catherine

Frederick was a handsome young prince, and Catherine was a beautiful princess.
弗雷德里克是一位英俊的年轻王子,而凯瑟琳是一位美丽的公主。

They lived in different kingdoms, but both were known for their kindness and wisdom.
他们住在不同的王国,但都因善良和智慧而闻名。

One day, Frederick heard of Catherine's beauty and virtues, and he decided he must meet her.
有一天,弗雷德里克听说了凯瑟琳的美貌和美德,于是他决定一定要见她一面。

He traveled far and wide to find her, and after a long journey, he reached her kingdom.
他跋山涉水,经过漫长的旅程,终于来到了凯瑟琳的王国。

The moment Frederick laid eyes on Catherine, he was captivated by her charm.
当弗雷德里克第一次看到凯瑟琳时,他被她的魅力深深吸引。

She, in turn, was taken by his noble heart and kind words.
凯瑟琳也被他高贵的心和温暖的话语打动了。

They spent time together, and it was clear to both that they had fallen in love.
他们一起度过了很多时光,彼此都能感受到对方的爱意。

But there was a problem: Catherine's father, the king, did not approve of their relationship.
但是有一个问题:凯瑟琳的父亲,国王,不赞成他们的关系。

The king was worried that Frederick was not of royal enough blood and wanted a more powerful match for his daughter.
国王担心弗雷德里克并非贵族血统,想为女儿寻找一个更强大的婚配。

Frederick, though heartbroken, promised to prove his worth.
尽管心碎,弗雷德里克答应证明自己的价值。

The king gave Frederick a difficult task: to retrieve a magical flower from a distant, dangerous land.
国王给弗雷德里克安排了一项艰巨的任务:去遥远危险的地方取回一朵神奇的花。

Frederick set off on the perilous journey, determined to return and win Catherine's heart.
弗雷德里克踏上了充满危险的旅程,决心取回花并赢得凯瑟琳的心。

Along the way, Frederick faced many dangers: wild animals, treacherous mountains, and dark forests.
一路上,弗雷德里克面对着许多危险:野兽、险峻的山脉和阴森的森林。

But his love for Catherine kept him going, and after many trials, he finally found the magical flower.
但他对凯瑟琳的爱支撑着他,经过许多考验,他最终找到了那朵神奇的花。

He returned to Catherine’s kingdom and presented the flower to the king.
他带着花回到了凯瑟琳的王国,并把花献给了国王。

The king, impressed by Frederick’s courage and determination, agreed to their marriage.
国王被弗雷德里克的勇气和决心打动,最终同意了他们的婚事。

Frederick and Catherine were finally married, and their love brought peace to the kingdom.
弗雷德里克和凯瑟琳终于结婚,他们的爱给王国带来了和平。

They ruled together with wisdom and kindness, and they lived happily ever after.
他们以智慧和仁慈共同治理王国,幸福地生活在一起。

链接已复制