树蜥阅读

勇敢的铁匠
The Brave Blacksmith

In a small village surrounded by mountains, there lived a young blacksmith named Tom.
在一个被群山环绕的小村庄里,住着一位名叫汤姆的年轻铁匠。

He was known for his strong arms, sharp mind, and kind heart.
他以强壮的臂膀、敏锐的头脑和善良的心闻名。

One day, a fearsome dragon appeared, demanding gold and livestock from the villagers.
有一天,一条可怕的恶龙出现了,向村民索要黄金和牲畜。

“If you don’t obey, I will burn your village to ashes,” roared the dragon.
“如果你们不服从,我就把你们的村庄烧成灰烬,”恶龙咆哮着说。

The villagers were terrified, but Tom stepped forward and said, “I will stop this dragon.”
村民们吓坏了,但汤姆站出来说:“我会阻止这条恶龙。”

With nothing but his hammer, Tom set off to face the beast.
除了手中的铁锤,汤姆什么也没带,踏上了面对恶龙的旅程。

On the way, he visited an old hermit who gave him advice.
在路上,他拜访了一位隐士,隐士给了他建议。

“Dragons are strong, but they are also vain. Use your wit,” said the hermit.
“龙很强大,但它们也很自负。用你的智慧,”隐士说道。

Tom climbed the dragon’s mountain and found its lair.
汤姆爬上了恶龙的山,找到了它的巢穴。

The dragon sneered, “What can a mere blacksmith do to me?”
恶龙冷笑道:“一个区区铁匠能对我做什么?”

Tom replied, “I am here to forge the strongest armor for the mightiest dragon.”
汤姆回答:“我是来为最强大的龙打造最坚固的盔甲的。”

Intrigued, the dragon allowed Tom to work in its cave.
恶龙被激起了兴趣,允许汤姆在它的洞穴里工作。

For days, Tom worked tirelessly, crafting a massive suit of armor for the dragon.
几天来,汤姆不知疲倦地工作,为恶龙打造了一副巨大的盔甲。

The dragon admired its reflection in the shining metal.
恶龙在闪闪发光的金属中欣赏着自己的倒影。

When the armor was complete, Tom cleverly locked the dragon inside it.
盔甲完成后,汤姆巧妙地将恶龙锁在盔甲里。

The dragon struggled, but the armor was too heavy to move.
恶龙挣扎着,但盔甲太重了,它无法动弹。

Tom used his hammer to strike a weak spot, breaking the armor and trapping the dragon for good.
汤姆用铁锤敲击盔甲的薄弱处,打碎了盔甲,将恶龙永久困住。

With the dragon defeated, Tom returned to the village as a hero.
恶龙被打败后,汤姆回到了村庄,成为了英雄。

The villagers celebrated his courage, and Tom became a legend.
村民们庆祝他的勇气,汤姆成为了一个传奇。

From then on, the brave blacksmith’s story inspired all to face their fears with wisdom and strength.
从那以后,这位勇敢铁匠的故事激励了人们,用智慧和力量面对恐惧。

 

链接已复制